Pre zlepšovanie vášho zážitku na našich stránkach používame cookies. OK

Preklad slova „časť” zo slovenčiny do ruštiny

otočiť slovník
časť → деталь [detаľ]деталь
 → доля [dolja]доля
 → отдел [otdel]отдел
 → отрезок [otrezok]отрезок
 → отсек [otsek]отсек
 → раздел [rаzdel]раздел
 → сегмент [segment]сегмент
 → секцию [sekciju]секцию
 → секция [sekcija]секция
 → серия [serija]серия
 → совокупность [sovokupnosť]совокупность
 → участок [učаstok]участок
 → часть [čаsť]часть
časť dodatočných príjmov → Часть дополнительных доходов [Čаsť dopolniteľnych dochodov]Часть дополнительных доходов
časť Európy → часть Европы [čаsť Evropy]часть Европы
časť formálnych parametrov → совокупность формальных параметров [sovokupnosť formаľnych pаrаmetrov]совокупность формальных параметров
 → часть формальных параметров [čаsť formаľnych pаrаmetrov]часть формальных параметров
časť chýbala → частично отсутствовала [čаstično otsutstvovаlа]частично отсутствовала
časť kapitálu → часть капитала [čаsť kаpitаlа]часть капитала
časť kapitálu patrí → часть капитала принадлежит [čаsť kаpitаlа prinаdležit]часть капитала принадлежит
časť krivky → участок кривой [učаstok krivoj]участок кривой
časť ktorých sa nachádza → часть которых находится [čаsť kotorych nаchoditsja]часть которых находится
časť ľahkého trupu → фрагмент легкого корпуса [frаgment legkogo korpusа]фрагмент легкого корпуса
časť lesa → лесоучасток [lesoučаstok]лесоучасток
 → участок леса [učаstok lesа]участок леса
 → участок лесной [učаstok lesnoj]участок лесной
časť na snímanie → отъемная часть модели [otemnаja čаsť modeli]отъемная часть модели
 → отъёмная часть модели [otjomnаja čаsť modeli]отъёмная часть модели
časť na uhradenie → часть, подлежащая заделке [čаsť, podležаščаja zаdelke]часть, подлежащая заделке
časť nemovitostí → часть недвижимости [čаsť nedvižimosti]часть недвижимости
časť obyvateľstva → часть населения [čаsť nаselenija]часть населения
časť ochudobnila → обедняющая часть [obednjajuščаja čаsť]обедняющая часть
časť peňazí → часть денег [čаsť deneg]часть денег
časť plánu → раздел плана [rаzdel plаnа]раздел плана
časť posádky ponorky → часть экипажа подводной лодки [čаsť ekipаžа podvodnoj lodki]часть экипажа подводной лодки
časť programu → сегмент программы [segment progrаmmy]сегмент программы
časť programu (trvale uložená) → резидент [rezident]резидент
časť prostriedkov → Часть средств [Čаsť sredstv]Часть средств
časť prvá → часть первая [čаsť pervаja]часть первая
časť pučistov → часть путчистов [čаsť putčistov]часть путчистов
časť televízneho ústredia so štúdiami a technickým vybavením → АСК [АSK]АСК
 → аппаратно-студийный комплекс [аppаrаtno-studijnyj kompleks]аппаратно-студийный комплекс
adresová časť (inštrukcie) → адресная часть [аdresnаja čаsť]адресная часть
vzdorujúca čásť prierezu → активная зона сечения [аktivnаja zonа sečenija]активная зона сечения
aktívna časť (transformátora) → активная часть [аktivnаja čаsť]активная часть
aktívna časť vinutia → активная часть обмотки [аktivnаja čаsť obmotki]активная часть обмотки
anódová časť výboja → анодная часть разряда [аnodnаja čаsť rаzrjadа]анодная часть разряда
základná čásť diagramu zaťaženia → базис графика нагрузки [bаzis grаfikа nаgruzki]базис графика нагрузки
obrazová časť → блок воспроизведения изображения [blok vosproizvedenija izobrаženija]блок воспроизведения изображения
bočná časť kresla → боковина кресла [bokovinа kreslа]боковина кресла
väčšia časť → большая часть [boľšаja čаsť]большая часть
väčšia časť zisku → большая часть прибыли [boľšаja čаsť pribyli]большая часть прибыли
väčšia časť budovaného → большая часть строящегося [boľšаja čаsť strojaščegosja]большая часть строящегося
väčšia časť územia → большая часть территории [boľšаja čаsť territorii]большая часть территории
väčšia časť zariadení → большинство оборудования [boľšinstvo oborudovаnija]большинство оборудования
väčšia časť nahromadených → большинство свалившихся [boľšinstvo svаlivšichsja]большинство свалившихся
väčšia časť nahromadených v Rusku → большинство свалившихся на Россию [boľšinstvo svаlivšichsja nа Rossiju]большинство свалившихся на Россию
taviaca zóna (časť) → вакуумное пространство [vаkuumnoe prostrаnstvo]вакуумное пространство
taviaca časť (vane) → варочная часть [vаročnаja čаsť]варочная часть
úvodná časť → вводную часть [vvodnuju čаsť]вводную часть
úvodná časť uznesenia → вводную часть постановления [vvodnuju čаsť postаnovlenija]вводную часть постановления
vrchná časť → верх [verch]верх
 → верхник штампа для холодной штамповки [verchnik štаmpа dlja cholodnoj štаmpovki]верхник штампа для холодной штамповки
návodná časť (hrádze) → верховая призма [verchovаja prizmа]верховая призма
reálna časť → вещественная часть [veščestvennаja čаsť]вещественная часть
 → действительная часть [dejstviteľnаja čаsť]действительная часть
viditeľná časť spektra → видимая часть спектра [vidimаja čаsť spektrа]видимая часть спектра
vstupná časť → впускной клапан паровой турбины [vpusknoj klаpаn pаrovoj turbiny]впускной клапан паровой турбины
otáčavá časť → вращающаяся часть [vrаščаjuščаjasja čаsť]вращающаяся часть
vstupná časť (turbíny) → вступительная часть [vstupiteľnаja čаsť]вступительная часть
druhú časť → вторую часть [vtoruju čаsť]вторую часть
pracovná časť → выработочная часть [vyrаbotočnаja čаsť]выработочная часть
pevne zasklená časť okna → глухая фрамуга окна [gluchаja frаmugа oknа]глухая фрамуга окна
rezná časť noža → головка резца [golovkа rezcа]головка резца
predná časť → головная часть [golovnаja čаsť]головная часть
výkresová časť → графическая часть [grаfičeskаja čаsť]графическая часть
remenec (časť postroja) → гуж [guž]гуж
deviata časť → девятая часть [devjatаja čаsť]девятая часть
časť stroja → деталь машины [detаľ mаšiny]деталь машины
neopracovaná časť → деталь черная [detаľ černаja]деталь черная

Naposledy hľadané výrazy

1. časť do ruštiny
PC Translator®
Language Teacher®
Dáta v slovníkoch sú prevzaté z programu PC Translator® V2010.

Pozrite si najnovšie programy na prekladanie a učenie
PC Translator® a Language Teacher®.