Pre zlepšovanie vášho zážitku na našich stránkach používame cookies. OK

Preklad slova „je ne peux pas blairer sa gueule” z francúzštiny do slovenčiny

otočiť slovník
je ne peux pas blairer sa gueule → nemôžem ho ani cítiťnemôžem ho ani cítiť
je ne peux pas croire cette nouvelle → nemôžem uveriť tej správenemôžem uveriť tej správe
je ne peux pas être d'accord avec vous → nemôžem s vami súhlasiťnemôžem s vami súhlasiť
Je ne peux pas faire autrement. → Nemôžem jednať inak.Nemôžem jednať inak.
je ne peux pas le blairer → nemôžem ho vystáťnemôžem ho vystáť
je ne peux pas le faire parler → nemôžem z neho dostať slovonemôžem z neho dostať slovo
Je ne peux pas le laisser faire. → Nemôžem ho nechať robiť čo chce.Nemôžem ho nechať robiť čo chce.
je ne peux pas le piffer → nemôžem ho ani cítiťnemôžem ho ani cítiť
Je ne peux pas le sentir. → Nemôžem ho ani cítiť.Nemôžem ho ani cítiť.
je ne peux pas le voir → nemôžem ho ani cítiťnemôžem ho ani cítiť
Je ne peux pas lui en vouloir. → Nemôžem mu to zazlievať.Nemôžem mu to zazlievať.
Je ne peux pas lui refuser cela. → Nemôžem mu to odoprieť.Nemôžem mu to odoprieť.
Je ne peux pas manger à ma faim. → Nemôžem sa dosýtiť.Nemôžem sa dosýtiť.
je ne peux pas me le payer → kde by na to zobralkde by na to zobral
Je ne peux pas me rappeler son nom. → Nemôžem si spomenúť na jeho meno.Nemôžem si spomenúť na jeho meno.
Je ne peux pas monter les escaliers. → Nemôžem stúpať do schodov.Nemôžem stúpať do schodov.
je ne peux pas rester → nemôžem sa zdržaťnemôžem sa zdržať
Je ne peux pas retrouver la date. → Nemôžem si spomenúť na dátum.Nemôžem si spomenúť na dátum.
Je ne peux pas revenir sur ma parole. → Nemôžem vziať svoje slovo späť.Nemôžem vziať svoje slovo späť.
Je ne peux pas sentir ça. → Nemôžem to ani cítiť.Nemôžem to ani cítiť.
Je ne peux pas vous suivre. → Nestačím vás sledovať.Nestačím vás sledovať.
Je ne peux pas vous y forcer. → Nemôžem vás k tomu donucovať.Nemôžem vás k tomu donucovať.
Attendez un peu, je ne peux pourtant pas tout laisser en plan. → Počkajte na mňa, nemôžem predsa nechať všetko ležať.Počkajte na mňa, nemôžem predsa nechať všetko ležať.
A Dieu ne plaise! → bože uchovaj!bože uchovaj!
A Dieu ne plaise. → nedaj Boh.nedaj Boh.
A les entendre, ils ne sont pas coupables. → Ak ich počujeme, dalo by sa povedať, že nie sú vinní.Ak ich počujeme, dalo by sa povedať, že nie sú vinní.
A moins qu'il ne soit sûr d' → iba ak by si bol istý žeiba ak by si bol istý že
A moins qu'il ne soit sûr que → iba ak by si bol istý žeiba ak by si bol istý že
A partir de demain, je ne fume plus. → Od zajtra už nefajčím.Od zajtra už nefajčím.
Abondance de bien ne nuit pas. (f) → Čím viac, tým lepšie.Čím viac, tým lepšie.
abondance de bien, ne nuit pas (f) → čím viac, tým lepšiečím viac, tým lepšie
Abondance de biens ne suit pas. (f) → Dobrého nie je nikdy dosť.Dobrého nie je nikdy dosť.
affaires ne vont pas (f) → obchody nejdúobchody nejdú
attention à ne pas le faire → pozor, aby ste to neurobilipozor, aby ste to neurobili
Au moins, je ne l'aime pas. → Aspoň mne sa to nepáči.Aspoň mne sa to nepáči.
aucun brin ne dépasse → nevyčnieva ani prútiknevyčnieva ani prútik
auxquelles on ne pense pas → na ktoré sa nemyslína ktoré sa nemyslí
auxquelles on ne s'habitue pas → na ktoré se nezvyknena ktoré se nezvykne
avant qu'elle ne commence → predtým ako začalapredtým ako začala
avant qu'il ne prenne → pred prevzatímpred prevzatím
avant que tu ne le croies → skôr ako sa nazdášskôr ako sa nazdáš
Avec cela vous ne réussirez pas. → Tým nič nedokážete.Tým nič nedokážete.
avoir la gueule du bois → má pľušteniemá pľuštenie
à Dieu ne plaise que → nedaj Bože, aby...nedaj Bože, aby...
à grands coups de gueule → hubatohubato
à moins qu'il ne soit → aj keby nebolaj keby nebol
à ne pas constater → kto nezaznamenávakto nezaznamenáva
 → kto nekonštatujekto nekonštatuje
à ne pas dépasser → aby neprekročilaby neprekročil
Bien que je ne l'approuve pas... → Aj keď som to schvaľoval...Aj keď som to schvaľoval...
blairer → smrdieťsmrdieť
 → vystáťvystáť
boucle ta gueule! → drž hubu!drž hubu!
brider un ne par la queue → zobrať vec za nesprávny konieczobrať vec za nesprávny koniec
C'est à ne pas finir. → S tým človek nie je nikdy hotový.S tým človek nie je nikdy hotový.
C'est bien fait, il ne méritait pas autre chose. → Patrí mu to, nič iného si nezaslúžil.Patrí mu to, nič iného si nezaslúžil.
C'est bien, tu ne crois pas? → To je dobre, nemyslíš?To je dobre, nemyslíš?
C'est dommage que personne ne nous ait pas aidés. → Je škoda, že nám nikto nepomohol.Je škoda, že nám nikto nepomohol.
C'est dommageque nos amis ne puissent pas prendre le dîner avec nous. → To je škoda, že priatelia nemôžu večerať s nami.To je škoda, že priatelia nemôžu večerať s nami.
Ce clou ne tient pas dans le mur. → Ten klinec nedrží v stene.Ten klinec nedrží v stene.
Ce film ne m'a pas emballé. → Ten film ma nebaví.Ten film ma nebaví.
ce je ne sais quoi → ten hlupáčikten hlupáčik

Naposledy hľadané výrazy

1. je ne peux pas blair… do slovenčiny
PC Translator®
Language Teacher®
Dáta v slovníkoch sú prevzaté z programu PC Translator® V2010.

Pozrite si najnovšie programy na prekladanie a učenie
PC Translator® a Language Teacher®.